Англия

News image News image News image News image News image News image News image News image News image News image News image


Необычные лондонцы, Cockney

необычные лондонцы, cockney

Прослойка Cockney появилась в Лондоне так давно, что, наверно, так же стара, как и сам мегаполис. Происхождение определения идёт от слова nays — таким образом в средневековье называли горожан, которые были защищены от всех опасностей надёжными стенами города.
Слово nays — староанглийское, оно означает яйца . Постепенно cock's nays стало обозначать людей, которые держатся близко к дому гнезду и избегают любых опасностей, которые могут случиться за пределами города.

Язык Cockneys — это странный рифмованный сленг(Cockney rhyming slang), который появился в 17 веке. Язык этот очень труден для понимания непосвящённым. Всё дело в том, что большая часть Cockneys были бедняками и частенько оказывались в английских тюрьмах для бедных. Как и феня в Pоссии, сленг Cockneys был создан для того, чтобы тюремщики не могли понять смысла бесед заключённых.

Слово на языке Cockneys — это всегда рифмованная фраза, состоящая из двух слов, причём большинство слов составляются прямо на ходу: fisherman's daughter и son and daughter могут обозначать одно и то же.
Основное правило создания слов сленга Cockneys — второе слово в паре звучит почти идентично зашифрованному: например, frog and toad значит road . В некоторых случаях, когда пары хорошо известны, второе слово можно и опустить: I was walking along the frog.

Чтобы иметь право называть себя Cockney, нужно родиться в пределах слышимости колоколов церкви Mary-le-Bow в Ист-Энд Лондона. Но в последнее время эта местность довольно сильно изменилась под наплывом иммигрантов, и многие Cockney переехали в другие районы города.

И несмотря на то, что в Лондоне на сегодняшний день насчитывается не более 500 Cockney, если прогуляться по улицам Ист-Энда или зайти в паб, можно наверняка найти кого-то, кто с гордостью вам поведает о том, что он настоящий Cockney.
Человек, не знакомый с диалектом «кокни», не поймёт даже простого предложения.

Вот некоторые из наиболее распространенных выражений, а также их рифмы. Иногда в речи рифмованное словосочетание может сокращаться до одного слова.

Adam and Eve = Believe. Верить. Would you Adam and Eve it?

Abergavenny. Необычное название английского пенни.

Apples and Pears = Stairs. Лестница. Get up those apples to bed!

Artful Dodger = Lodger. Персонаж романа «Приключения Оливера Твиста» Чарльза Диккенса (Ловкий Плут), на сленге кокни - жилец, квартирант.

Barnet Fair = Hair. Волосы. My Barnet is so long! - Мои волосы такие длинные!

Battle-cruiser = Boozer - тот, кто много пьет (не чая, конечно). He's a bit of a cruiser. - Он довольно много пьет.

Bees and Honey = Money. Hand over the bees.

Biscuits and Cheese = Knees. Ooh! What knobbly biscuits!

Bird Lime = Time. Время.

Bull and Cow = Row. We don't have to have a bull about it.

Boracic Lint = Skint. Без денег.

Burton-on-Trent = Rent. Рента, арендная плата. I pay my Burton to my landlord every weekend. - Я плачу арендную плату своему арендодателю каждые выходные.

Butcher's Hook = Look. Взгляд. Take a Butcher's at this! - Посмотри-ка на это!

China Plate = Mate (Friend). Друг, подруга. Hello, my old China! - Привет, старина!

Clickety-clicks = Sixty-six. Название числа 66. Надо отметить, что в Англии среди пожилых людей очень популярна игра в лото (Bingo). Игра примечательна своей терминологией, в частности, названиями некоторых чисел. Например, Dinky-doo - это 22, Legs-eleven - 11, a Two Fat Ladies - 88.

Cobbler's Awls = Balls. You're talking cobblers!
Crust of Bread = Head. Use your crust, lad.

Daffadown Dilly = Silly. She's a bit daffy.

Daisy Roots = Boots. Ботинки. I've just bought myself a new pair of daisies. – Я только что купил себе новые ботинки.

Dog and Bone = Phone. Телефон. I was on the Bone when you knocked at the door. - Я говорила по телефону, когда ты постучал в дверь.

Eighteen Pence = Sense. Разум, рассудок, здравый смысл. He hasn't got Eighteen Pence! - У него нет мозгов!

Elephant's Trunk = Drunk. Пьяный.

Hampton Wick = Prick. You're getting on my wick!

Jack Jones = Alone. Один.

Jimmy Riddle = Piddle, Tiddle (To go to the toilet). Сходить в туалет.

Khyber Pass = Arse. Stick that up your Khyber.

Loaf of Bread = Head. Голова. Use your Loaf! - Работай головой!

Mince Pie = Eye. Глаз. What beautiful minces.

Mutt and Jeff = Deaf. Глухой.

No ‘ope = Soap. Мыло.

Oxford Scholar = Dollar. Доллар. Could you lend me an Oxford?

Plates of Meat = Feet. Ноги, а точнее, ступни.

Rabbit and Pork = Talk. Разговаривать. I don't know what she's rabbiting about.

Raspberry Tart = Fart. I can smell a raspberry.

Pen and Ink = Stink. Pooh! It pens a bit in here.

Rosy Lea = Tea. Чай. Would you like a cup of Rosy? - Не хочешь ли чашечку чая?

Rub-a-dub = Pub. Паб.

Scarpa Flow = Go. Scarpa! The police are coming!

Tea Leaf = Thief. Вор, воришка.

Trouble and Strife = Wife. The trouble's been shopping again.

Trevor Sinclair = Nightmare. Кошмар.

Uncle Bert = Shirt. I'm ironing my Uncle.

Uncle Ted = Bed. Кровать.

Weasel and Stoat = Coat. Where's my weasel?

Whistle and Flute = Suit. Костюм. How do you like my new Whistle? - Как тебе мой новый костюм? (Также можно сказать «Piccolo and Flute»).

 


Читайте:


Добавить комментарий


Защитный код
Обновить

История, культура, жизнь Англии:

День святого Свитуна в Великобритании

News image

А, если в этот день солнечно, то солнечными будут и следующие 40 дней 15 июля 15 июля, в День святого Свитуна в Англии люди с особым вниманием наб...

Лондон: Флорал Марафон

News image

Марафон в Лондоне 14 апреля Ежегодный лондонский марафон Флорал, событие, приуроченное к 14 апреля, - это больше, чем спортивное...

День Святого Валентина в Англии

News image

Великобритания: 14 февраля 14 февраля День святого Валентина в Англии - это одновременно день поминовения мученика святого Вал...

Древняя Англия

News image

Среди множества достопримечательностей Англии ее замки являются самыми незабываемыми и неповторимыми. Мало кому удается их сосчитать, ведь это сравним...

Великобритания: первая мировая война

News image

Великобритания накануне Первой Мировой войны оказалась в условиях тяжелого социально-экономического кризиса, что спровоцировало снижение уровня жизни ...

Деловой этикет Англии: иногда лучше молчать, чем говорить

News image

В модельном бизнесе существует распределение: говорят, если хочешь сделать хорошее портфолио - езжай в Париж или Милан, а если хочешь заработать ден...

ВОЙНА С ШОТЛАНДИЕЙ И ФРАНЦИЕЙ XIV вв

News image

Даже после разгрома английской армии в 1314 году Эдуард не остановился в своих попытках установить контроль над Шотландией, но даже ему пришлось отс...

Абсолютизм в Англии

News image

Англия долгие века является абсолютной монархией. Установилась эта форма правления, как и в некоторых других странах, еще в период угнетения феод...

Знаменитые Англичане:

News image News image News image
News image News image News image

Рассказы туристов:

22 за — едем в Лондон!

News image

Доводы, домыслы, мифы и догадки - нет, просто 22 причины поехать в Лондон: 1...

Очерк о том, как мы съездили в Лондон и

News image

Понедельник. 00:06 Так долго едем, что уже начинает тошнить. Да еще, как назло, закладывает уши. Я держусь, как ...

Карта страны:

Мерсисайд (Merseyside)

News image

Мерсисайд − это церемониальное метропольное графство в северо-западной Англии, получившее свое название от реки Мерси. Устье реки разделяет г...

Авторизация



YOU ARE HERE: Главная - Рассказы и отзывы - Необычные лондонцы, Cockney

Обычаи и традиции:

Национальная одежда Шотландии, волынка и танцы

News image

Шотландия – страна истории и традиций, как, впрочем, и вся Великобритания целиком. Все чаще туристы предпочитают посещать Великобр...

Любовь британцев к природе

News image

Большинство британцев живет в городах. Но при этом они сохраняют идеализированное отношение к сельской местности. В некоторых др...

Города и курорты:

Плимут - это город истории, красоты и удовольствий

News image

Плимут - это город истории, красоты и удовольствий, прекрасно сочетающий старое и новое. В 1620 году отцы-пилигримы выбрали Плим...

Борнмут

News image

Борнмут (Bournemouth)- крупный (население более 164 000 жителей) город-курорт Англии, расположенный на южном побережье графства ...

Стоит посетить:

Кентерберийский собор

News image

Если не самым красивым, то самым впечатляющим и запоминающимся собором в Англии является резиденция Кентерберийского архиепископ...

Лондон 2014: галереи и музей мадам Тюссо

News image

Для желающих провести новогодние праздники, и встреть следующий 2014 где-нибудь в роскошном клубе, полюбоваться феерическим предст...