Англия

News image News image News image News image News image News image News image News image News image News image News image


Необычные лондонцы, Cockney

необычные лондонцы, cockney

Прослойка Cockney появилась в Лондоне так давно, что, наверно, так же стара, как и сам мегаполис. Происхождение определения идёт от слова nays — таким образом в средневековье называли горожан, которые были защищены от всех опасностей надёжными стенами города.
Слово nays — староанглийское, оно означает яйца . Постепенно cock's nays стало обозначать людей, которые держатся близко к дому гнезду и избегают любых опасностей, которые могут случиться за пределами города.

Язык Cockneys — это странный рифмованный сленг(Cockney rhyming slang), который появился в 17 веке. Язык этот очень труден для понимания непосвящённым. Всё дело в том, что большая часть Cockneys были бедняками и частенько оказывались в английских тюрьмах для бедных. Как и феня в Pоссии, сленг Cockneys был создан для того, чтобы тюремщики не могли понять смысла бесед заключённых.

Слово на языке Cockneys — это всегда рифмованная фраза, состоящая из двух слов, причём большинство слов составляются прямо на ходу: fisherman's daughter и son and daughter могут обозначать одно и то же.
Основное правило создания слов сленга Cockneys — второе слово в паре звучит почти идентично зашифрованному: например, frog and toad значит road . В некоторых случаях, когда пары хорошо известны, второе слово можно и опустить: I was walking along the frog.

Чтобы иметь право называть себя Cockney, нужно родиться в пределах слышимости колоколов церкви Mary-le-Bow в Ист-Энд Лондона. Но в последнее время эта местность довольно сильно изменилась под наплывом иммигрантов, и многие Cockney переехали в другие районы города.

И несмотря на то, что в Лондоне на сегодняшний день насчитывается не более 500 Cockney, если прогуляться по улицам Ист-Энда или зайти в паб, можно наверняка найти кого-то, кто с гордостью вам поведает о том, что он настоящий Cockney.
Человек, не знакомый с диалектом «кокни», не поймёт даже простого предложения.

Вот некоторые из наиболее распространенных выражений, а также их рифмы. Иногда в речи рифмованное словосочетание может сокращаться до одного слова.

Adam and Eve = Believe. Верить. Would you Adam and Eve it?

Abergavenny. Необычное название английского пенни.

Apples and Pears = Stairs. Лестница. Get up those apples to bed!

Artful Dodger = Lodger. Персонаж романа «Приключения Оливера Твиста» Чарльза Диккенса (Ловкий Плут), на сленге кокни - жилец, квартирант.

Barnet Fair = Hair. Волосы. My Barnet is so long! - Мои волосы такие длинные!

Battle-cruiser = Boozer - тот, кто много пьет (не чая, конечно). He's a bit of a cruiser. - Он довольно много пьет.

Bees and Honey = Money. Hand over the bees.

Biscuits and Cheese = Knees. Ooh! What knobbly biscuits!

Bird Lime = Time. Время.

Bull and Cow = Row. We don't have to have a bull about it.

Boracic Lint = Skint. Без денег.

Burton-on-Trent = Rent. Рента, арендная плата. I pay my Burton to my landlord every weekend. - Я плачу арендную плату своему арендодателю каждые выходные.

Butcher's Hook = Look. Взгляд. Take a Butcher's at this! - Посмотри-ка на это!

China Plate = Mate (Friend). Друг, подруга. Hello, my old China! - Привет, старина!

Clickety-clicks = Sixty-six. Название числа 66. Надо отметить, что в Англии среди пожилых людей очень популярна игра в лото (Bingo). Игра примечательна своей терминологией, в частности, названиями некоторых чисел. Например, Dinky-doo - это 22, Legs-eleven - 11, a Two Fat Ladies - 88.

Cobbler's Awls = Balls. You're talking cobblers!
Crust of Bread = Head. Use your crust, lad.

Daffadown Dilly = Silly. She's a bit daffy.

Daisy Roots = Boots. Ботинки. I've just bought myself a new pair of daisies. – Я только что купил себе новые ботинки.

Dog and Bone = Phone. Телефон. I was on the Bone when you knocked at the door. - Я говорила по телефону, когда ты постучал в дверь.

Eighteen Pence = Sense. Разум, рассудок, здравый смысл. He hasn't got Eighteen Pence! - У него нет мозгов!

Elephant's Trunk = Drunk. Пьяный.

Hampton Wick = Prick. You're getting on my wick!

Jack Jones = Alone. Один.

Jimmy Riddle = Piddle, Tiddle (To go to the toilet). Сходить в туалет.

Khyber Pass = Arse. Stick that up your Khyber.

Loaf of Bread = Head. Голова. Use your Loaf! - Работай головой!

Mince Pie = Eye. Глаз. What beautiful minces.

Mutt and Jeff = Deaf. Глухой.

No ‘ope = Soap. Мыло.

Oxford Scholar = Dollar. Доллар. Could you lend me an Oxford?

Plates of Meat = Feet. Ноги, а точнее, ступни.

Rabbit and Pork = Talk. Разговаривать. I don't know what she's rabbiting about.

Raspberry Tart = Fart. I can smell a raspberry.

Pen and Ink = Stink. Pooh! It pens a bit in here.

Rosy Lea = Tea. Чай. Would you like a cup of Rosy? - Не хочешь ли чашечку чая?

Rub-a-dub = Pub. Паб.

Scarpa Flow = Go. Scarpa! The police are coming!

Tea Leaf = Thief. Вор, воришка.

Trouble and Strife = Wife. The trouble's been shopping again.

Trevor Sinclair = Nightmare. Кошмар.

Uncle Bert = Shirt. I'm ironing my Uncle.

Uncle Ted = Bed. Кровать.

Weasel and Stoat = Coat. Where's my weasel?

Whistle and Flute = Suit. Костюм. How do you like my new Whistle? - Как тебе мой новый костюм? (Также можно сказать «Piccolo and Flute»).

 


Читайте:


Добавить комментарий


Защитный код
Обновить

История, культура, жизнь Англии:

День смеха или День дурака

News image

День смеха в Англии Некоторые считают, что первоначально 1-е апреля праздновалось во многих странах как день весеннего солнцестояния...

Англия во времена Елизаветы 1

News image

Правители и короли в истории играли наиболее важные роли для становления государств и их укрепления или же ослабления. Так, правление Елизаветы 1 в Ан...

Династия Плантагенетов

News image

Генрих II правил с 1154 до 1189. Замки, построенные без дозволения короля, были разрушены. Генрих установил систему централизованного контроля. Ноби...

День подарков в Англии

News image

День подарков в Англии Второй день рождества в церковном календаре посвящен святому Стефану. По традиции в этот день в церквях откры...

Королевские традиции

News image

Традиции королевского двора Великобритании чаще всего облекаются в форму различных церемоний, выполняемых королевой и ее семьей. ОТКРЫТИЕ ПАРЛАМ...

Фотографии празднования Нового года в ресторанах Лондона

News image

Традиционно принято считать, что жители Англии – это довольно педантичные, сдержанные и даже скучные люди. Но на самом деле, все совсем наоборот и анг...

Фестиваль в честь леди Годивы

News image

Памятник леди Годиве в центре Ковентри 10 июля История о леди Годиве, скачущей обнаженной на коне по улицам города Ковентри — одна из самых по...

День дурака в Британии

News image

1 апреля Великобритания отмечает знаменитый «День Дурака». Это единственный день, в который журналистам позволено расслабиться и по-взрослому «над...

Знаменитые Англичане:

News image News image News image
News image News image News image

Рассказы туристов:

Очерк о том, как мы съездили в Лондон и

News image

Понедельник. 00:06 Так долго едем, что уже начинает тошнить. Да еще, как назло, закладывает уши. Я держусь, как ...

Английский туман

News image

Я вышла на каменную террасу, расположенную на первом этаже поместья моей тети на северо-западе Англии. У нее большой т...

Карта страны:

Хартфордшир (Hertfordshire)

News image

Хартфордшир (Hertfordshire, сокращается как Herts) − церемониальное неметропольное графство в регионе Восточная Англия. Столица − Хартфо...

Авторизация



YOU ARE HERE: Главная - Рассказы и отзывы - Необычные лондонцы, Cockney

Обычаи и традиции:

Дружелюбное отношение в Британии

News image

По настоящему дружелюбное отношение в Британии подразумевает пренебрежение всякими формальностями. При обращении не используют ...

Чайные традиции

News image

Зарождением чайных традиций Англия обязана одной из красивейших женщин середины XVII века. Сундук с чайными листьями среди прочи...

Города и курорты:

Бристоль

News image

Описание: Бристоль — город-графство, порт в Юго-Западной Англии в Великобритании, на реке Эйвон, недалеко от её впадения в Бр...

Абердин

News image

Абердин - Aberdeen - это город на северо-востоке Шотландии. Он получил название «серебряный город» из-за построек из гранита сер...

Стоит посетить:

Национальная портретная галерея Шотландии

News image

Шотландия - Национальная галерея Национальная портретная галерея Шотландии (англ. Scottish National Portrait Gallery) — худ...

Музей мадам Тюссо и Планетарий

News image

В музее восковых фигур мадам Тюссо, Вас ожидает встреча с членами королевской семьи, со звёздами поп-музыки (нажав сюда Вы сможе...