Англия

News image News image News image News image News image News image News image News image News image News image News image


Английский юмор

английский юмор

Считается, что англичанина можно узнать по трем признакам: чопорности, высокомерию и по чувству юмора, которое никогда не будет понятно иностранцам, плохо владеющим английским языком. Как писал в своих «Английских письмах» чешский писатель Карел Чапек, «англичане невероятно серьезны, солидны и почтенны, но вдруг что-то вспыхнет, они скажут что-нибудь очень смешное, искрящееся юмором, и тут же снова станут солидными, как старое кожаное кресло».



Когда английские юмористические шоу транслировали по телевидению стран СНГ, многие разочаровались в так называемом тонком английском юморе. Из-за кадра доносится дикий смех, в то время как шутки с экрана звучали ну уж если не железобетонные, то уж площе плоского.

Но не спешите окрестить их юмор плоским. Тут многое зависит от качества перевода и многого другого. Есть вещи, которые просто невозможно перевести с английского юмора, а нужно в таких случаях придумывать просто аналогичные свои шутки, с чем, увы, у нас тоже зачастую туговато бывает. Вот и сыплются на головы англичан несправедливые обвинения в плоскости их шуток.

Итак: Перекресток. На перекрестке стоит леди. По направлению к ней с четырех сторон движется по одной дороге пешеход, потом, по другой дороге водитель в машине, по третьей велосипедист и по четвертой человек верхом на коне (horse man). Вопрос: кто остановится около леди? Ответ: «horse man knew her» — что переводится как «человек на коне ее знал». Стало быть, он остановится. Смешно? Пока нет.

Идем дальше. Если быстро произносить фразу «horse man knew her», то фонетически она будет звучать примерно как «хозмануэ», аналогично фразе «horse manure» (конский навоз). Теперь надеюсь поняли, что тут смешного?

Английский «тонкий юмор» построен на игре слов. Ситуация, когда одна и та же фраза имеет два смысла, встречается в Англии повсюду: в названиях музыкальных групп, тех же Beatles (аналогия со словами beat — ритм, и Beetles, жуки), в названиях фирм и компаний, клубов и журналов, фильмов и таверен. Вот хороший пример, когда красивое название харчевни «DEW DROP INN» («ду дроп ин») — Харчевня Капли Росы звучит точно также как и выражение «Do Drop In» — «зайди, заскочи».

Еще одна отличительная черта типичного английского анекдота — невозмутимость при неправдоподобных происшествиях и удивление мелким деталям на фоне общей абсурдности.

В бар заходит посетитель и заказывает две порции виски и одну порцию содовой. Выпив и расплатившись, он поднимается по стене, проходит, не спеша, по потолку, спускается по противоположной стене и выходит в дверь. Все поражены и обращают на бармена недоуменные взгляды. «Странно, — соглашается тот, — обычно этот джентльмен всегда заказывал одну порцию виски…»

Невозмутимость и медлительность англичан стала «притчей во языцех», даже сами британцы с удовольствием подшучивают над своими «отличительными чертами». Причем умение посмеяться над собой считается скорее достоинством, нежели недостатком.

В лодке сидят трое удильщиков. «Сегодня чудесная погода!» — изрекает первый. Через полчаса второй возражает ему: «Нет, сегодня погода отвратительная». Еще через полчаса подает голос третий рыбак: «Джентльмены, перестаньте спорить!»

Кстати, погода — это вообще отдельная тема для шуток англичан. Свой почти вечный смог и частые осенние туманы они высмеивают очень ласково и необидно.

Американец, спускающийся с трапа самолета в Хитроу, при виде тумана:
— Фи, какая мерзкая погода! И долго здесь это еще будет продолжаться, вы не знаете?
Лондонец:
— Увы, сэр, ничего не могу сказать определенного. Я живу здесь только тридцать пять лет.

Высочайший пилотаж английского юмора — умение вышутить нечто сакральное и неприкосновенное, не впадая при этом в кощунство и примитивное ерничество.

Священник едет в коляске вдоль прекрасно возделанного ржаного поля. На краю поля, опершись на изгородь, стоит фермер и курит трубку. «Добрый день, сын мой! Это ваше поле?» — «Мое». — «Замечательно!» — «Что замечательно?» — «Замечательно, когда соединяются усилия Господа и человека». — «Может оно и так. Только поглядели бы вы, преподобный, на это поле, когда Господь хозяйничал здесь в одиночку».

Английский юмор имеет свои разновидности. Особенно глупые шутки называются the elephant jokes — «слоновые шутки». Другие разновидности английского юмора: dry sense of humour («сухое чувство юмора») — ирония, banana skin sense of humour («юмор с банановой кожурой») — достаточно примитивные шутки, когда кто-то поскользнется на банановой корке и всем смешно, shaggy-dog stories, в которых смешное основывается на алогичности высказывания.

Английский лорд уходит из дому. Слуга провожает его и спрашивает: «Сэр, если леди пошлет меня за вами, скажите, где вас не надо искать?»

Прежде чем понять тонкий английский юмор, следует побольше узнать о культуре англичан, об их привычках. Недаром британцев считают «странными людьми». Еще бы, если по воскресеньям в Европе даже самый бедный человек надевает свой лучший костюм, стараясь выглядеть пореспектабельнее, то в Англии даже самый богатый сэр или промышленный магнат напяливает в этот день какие-то причудливые лохмотья и не бреется. В Европе говорить о погоде не принято, в Англии же, наоборот, если не повторять после каждого приветствия «Прекрасный день, не правда ли?», собеседники очень обидятся. На континенте воскресные газеты выходят в понедельник — в Англии, стране экзотических обычаев, они выходят по воскресеньям.

В своем доме, в гостиной, развалившись в кресле, сидит англичанин, курит трубку и читает утреннюю «Times». Вдруг обваливается стена, и в гостиную, скрипя тормозами, въезжает «Бентли», за рулем которого сидит другой англичанин. Первый спокойно переводит на него взгляд, вынимает трубку и спрашивает: «Могу я спросить, куда сэр так торопится?» — «В Манчестер, сэр!» — «В таком случае, сэр, Вам ближе было бы через кухню…»

В европейском автобусе, когда он подъезжает к остановке по требованию, кондуктор звонит в звонок, если хочет, чтобы автобус не останавливался; в Англии же вы звоните, если хотите, чтобы автобус остановился. В Европе о бездомных кошках судят в зависимости от их личных качеств; в Англии же их всех безоглядно боготворят, как в Древнем Египте. В Европе любят хорошо поесть; в Англии предпочитают хорошо вести себя за столом.

Для юмора нет преград. Британцы смеются над всем, что может вызвать улыбку, в том числе и над сильными мира сего, правительством и даже членами королевской семьи. При этом на шутку обижаться не принято, а умение посмеяться над собой считается достоинством. Ваша реакция на юмор является своего рода проверкой на возможность дальнейшего партнерства.

Мир, как и Англия, в свое время пришли в восхищение от черного юмора «битла» Джона Леннона, который мог ляпнуть что угодно и в присутствии кого угодно, и над этим все дружно смеялись. «Скажите пару слов, находясь перед лицом миллионов американских зрителей», — говорит Джону Леннону американский тележурналист, показывая на кинокамеру. «Какое у них странное лицо», — отвечает Джон, глядя в объектив.

Ватерлоо — название вокзала в Лондоне (одного из очень многих), куда пребывают сверхскоростные Eurostar, идущие через тоннель под Ла Маншем. При этом Ла Манш в Британии никогда не называют иначе, чем Английским Каналом. А то обстоятельство, что поезда из Парижа должны прибывать на вокзал, названный по имени места, где Наполеон потерпел самое сокрушительное из всех своих поражений, можно отнести на счёт характерных особенностей английского юмора.

Английские исследователи выяснили, какие шутки и анекдоты являются самыми смешными. К интернет-пользователям всего мира ученые обратились с просьбой отправить им свои любимые шутки и оценить шутки, присланные другими пользователями. Между делом в исследовании приняли участие более двух миллионов человек из 70 стран мира. В результате было выяснено, что самая смешная в мире шутка — про находчивость и сообразительность.

Идут по лесу двое охотников, и тут один внезапно падает в обморок. Второй видит, что его приятель не дышит и глаза у него остекленели. Тогда он достает мобильник и звонит в больницу: «Слушайте, мой друг умер прямо у меня на глазах! Что мне делать?» Дежурный отвечает: «Ну для начала убедитесь, что он действительно умер.» В трубке — молчание, затем выстрел. Потом охотник снова берет трубку: «Хорошо, что дальше?»

Английский юмор — не столько стиль, сколько образ жизни. Национальная поговорка гласит: «Everyone has a fool in his sleeve» — «У каждого в рукаве сидит свой дурак». Английская беседа и по сей день представляет собой разновидность серьезно-несерьезной пикировки, в которой собеседники мгновенно подхватывают предлагаемые роли и играют их в нужной манере.

А еще для англичан смех — способ собрать средства на нужды благотворительности. Наверное, самое крупное общенациональное благотворительное мероприятие в Великобритании — это Комический фестиваль, или День красных носов, который проводится раз в два года в марте. День красных носов был задуман группой британских актеров, которым удалось зажечь своей придумкой всю нацию! Задолго до самого дня по всей Великобритании начинают продавать самый главный аксессуар фестиваля — красный нос. В день фестиваля веселые мероприятия проводят в каждой школе, конторе, на улицах городов. Ну а Би-Би-Си весь вечер показывает специально подготовленные комедии, капустники, выступления самых популярных певцов и юмористов, перемежающиеся очень серьезным разъяснением целей фестиваля, показом, на что идут деньги, собранные ранее, рассказом о том, чего удалось достигнуть и что запланировано.

 


Читайте:


Добавить комментарий


Защитный код
Обновить

История, культура, жизнь Англии:

День дурака в Британии

News image

1 апреля Великобритания отмечает знаменитый «День Дурака». Это единственный день, в который журналистам позволено расслабиться и по-взрослому «над...

Фотографии празднования Нового года в ресторанах Лондона

News image

Традиционно принято считать, что жители Англии – это довольно педантичные, сдержанные и даже скучные люди. Но на самом деле, все совсем наоборот и анг...

Объединение Англии и Шотландии

News image

Шотландия никогда не испытывала ностальгию по утраченной собственной государственности. Без проблем прошло объединение Англии и Шотландии. Сначала был...

Фестиваль виски в Шотландии

News image

Шотландия: долина виски С 1 по 3 мая в Шотландии проводится фестиваль виски. У каждой страны есть свой национальный продукт, своя на...

День рождения Роберта Бернса

News image

Поэт Роберт Бернс 25 января Национальный праздник — День рождения выдающегося поэта Роберта Бернса (Robert Burns, 25 января 1759 — 21 июля 179...

Горная Шотландия и горцы

News image

Условно Шотландия разделяется на две части. Первая, это равнины, на которых расположены большие города. Вторая часть, это горная Шотландия. На её терр...

День независимости Шотландии

News image

24 июня 1314 в битве при Баннокберне шотландский король Роберт Брюс разбил армию английского короля Эдуарда II, восстановив независим...

День Трафальгарского сражения

News image

На Трафальгарской площади в день праздника всегда многолюдно (Фото: kmiragaya, Shutterstock) 21 октября День Трафальгарского сражения (Trafalg...

Знаменитые Англичане:

News image News image News image
News image News image News image

Рассказы туристов:

10 интересных фактов об Англии

News image

Вы думаете, что знаете об Англии все? Предлагаем вашему вниманию несколько фактов, о которых вы, возможно, не слышали ...

Стоунхэндж

News image

Первое, что стоит понять про Стоунхэндж, так это то, что никакого отношения к Друидам он не имеет. Второе, что это НЕ ...

Карта страны:

Кент (Kent)

News image

Кент – неметропольное церемониальное графство в регионе Юго-Восточная Англия, расположено на берегу Ла-Манша и входит в спальный пояс вокруг Лондо...

Авторизация



YOU ARE HERE: Главная - Население и культура - Английский юмор

Обычаи и традиции:

Любовь британцев к природе

News image

Большинство британцев живет в городах. Но при этом они сохраняют идеализированное отношение к сельской местности. В некоторых др...

Шутки по-английски: Высказывания известных англичан об Англии, её традициях, обычаях

News image

Дэвид Вильямс, комедийный актёр, о Великобритании: «We are a small country with a large sense of its own importance» «Мы...

Города и курорты:

Лондон - как выглядит столица Великобритании сегодня

News image

Все мы в курсе, что Лондон – столица и сердце Великобритании. Этот прекрасный город встречает путешественников своими гостеприимно...

Курорты Англии

News image

Англия, несмотря на свой сырой и зачастую совсем не солнечный климат, обладает целым рядом первоклассных курортных городов. Коне...

Стоит посетить:

Церкви и соборы Лондона

News image

Особую прелесть и величие любому городу непременно придают грандиозные соборы и великолепные церкви, по числу которых Лондону не...

Музей восковых фигур в Лондоне и Арсенал

News image

В Англии много достопримечательностей: музей восковых фигур в Лондоне, Тауэр, Биг Бэн, но еще одним не менее значимым символом гор...